英語訳 A golden opportunity came to me (絶好の機会がやってくる) 「鴨が葱を背負って来る」ということわざは、自分にとって美味しい状況のことを確かに指します。 しかし、本文でも触れたように、「鴨」という言葉には「騙されやすい人」などといった意味 どなたかよろしくお願いします! ベストアンサー:カモメ=sea gull, sea gulls 港=port, harbor 開港=opening the port (例)今年、横浜は開港150周年を祝っています。 2 09/7/22 101 英語 『かもめのジョナサン』を英語で読み、英文がすべて理解できた方に質問疑問符、クエスチョンマーク question mark ' '
英語発音を学ぼう 学びの Essential 英語 Essential 英語 エッセンシャル 6ヵ月でネイティブ並みの英語